七夕 ~ Tanabata
Posted by meronpan on July 6, 2009
| 変 | 調 | |
| 革 | 和 |
If you don’t get it, you need another dose of nagato fanboy power and rewatch ep 1 of haruhi s2 :P
調和 - ちょうわ - chouwa – harmony
変革 - へんかく - henkaku – change/reform/revolution
Happy tanabata everyone! (if I timed this right, the post should be going up automatically during tanabata in japan ^^;)
For reference, I believe the sort of standard, polite way of writing one’s wishes is:
~~masu you ni (i.e. the -masu form of the verb + you ni (remember that’s ‘yo’ with long ‘o’, not ‘you’ in english)
For example:
メロンパンをいっぱい食べますように (meronpan wo ippai tabemasu you ni – I hope to eat lots of melonpan)
Err one last reference if you don’t want to be bothered watching the episode again:
以上!


main site
foo-bar-baz
Lylibellule


kesenaitsumi89 said
LOL…Happy Tanabata ^^
Rin said
HAPPY TANABATA TO EVERYONE!!!!!!
mikiwank said
Happy Tanabata everyone. Answer to your wishes in 16 and 25 years