WAWAWA 忘れ物

anime~manga~figures~nado

The Melancholy of Suzumiya Haruhi…chan!

Posted by meronpan on June 21, 2008

Thought I’d have my inaugural manga post.  Here’s some recent acuqisitions from the (kinda) local Kinokuniya:



One thing I often do with series I’m even remotely interested in is go back to the source material.  As such, that’s Kamen no Maid Guy (仮面のメイドガイ, Kadokawa Comics Dragon Jr.) on the left ^_^;  On the right is The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan (涼宮はるひちゃんの憂鬱, Kadokawa Comics A)  With that cover illustration, I just had to pick it up.  For the not-so-Japanese inclined, she’s saying something like, “Now I’ve got the feeling I can do something great!”  [sound effect above her head: “Ha”, coming from the chair: “korokoro~”]

Usually I stay away from 4-koma anthologies (jokes are pretty hit or miss with me) but since this one was by a single author (Puyo), figured I’d give it a chance.

In this adaptation, Haruhi is a bit less serious, Nagato likes playing eroge, Ryoko comes back chibi… everything’s a lot lighter in tone and more comedy that you’d expect from a 4-koma. (forgive the following photos, too lazy to scan ^^;;)  As with every image, click for hi-res.

*click for full size*

Right Comic: The Legend of Mikuru
Tsuruya: Know what?
Mikuru: What?
Tsuruya: There’s a fairy that lives in the teapot!
Mikuru: You’re always lying to me!
Mikuru: …
Mikuru: Ms. Fairy… [sound effect: kapa (taking the lid off the teapot)]

Left Comic: Ms. Fairy
Teapot: This is the fairy.
Mikuru: Howa! (suprise) [sound effect: doki~ (surprise)]
MIkuru: Are you really a fairy?
Teapot: Actually I’m a teapot.
Teapot: Mikuru-chan, since you’re always making delicious tea, it’s given me the ability to speak.
Haruhi: As long as there’s good tea and snacks, there won’t be any problem. (is “iu koto arimasen” translated like that? not famliiar with that phrase…)
Mikuru: Yes, I’ll do my best!

Right Comic: Asahina MIkuru’s Shock
Nagato: [sound effect: kachikachi (typing … or clicking? I forget]
Mikuru: Nagato-sa~n
MIkuru: Please have some tea~
Nagato: Thanks.
Mikuru: Niya?! [on screen, “kiss me…”]
Mikuru: Kyon-ku~n
Narration: Nagato has gotten into games.

Left Comic: I can’t say… (sorry it’s cut off ^^;;;)
Mikuru: Kyon-ku~n!!
Kyon: Wha? What’s wrong?
Mikuru: Nagato is..!! Nagato is…!!
Kyon: What’s wrong with Nagato?
Mikuru: well, um, um, ya know [sound effect: ohhh aahhh]
Mikuru: I can’t say it.
Narration: After calming down and thinking about it, she couldn’t say it.

It’s no Azumanga, but for me, still good light reading before bed.  Generally I like these sort of adaptations – one that I’ve been following for a while now is Evangelion: The Ikari Shinji Nurturing Plan (新世紀エヴァンゲリオン碇シンジ育成計画, Kadokawa Comics A).

Been so long since I’ve read it (got bumped off my queue by various other things ^^;;) hopefully I remember correctly… Basically it’s the eva characters in a galge sort of environment.  The focus is no longer on evas fighting to save the world, but revolves more around the relationship between Shinji, Rei and Asuka.  As a galge fan, definitely up my alley.

Toji: How about you and I go get something to eat?
Hikari: Suzuhara!! What idiotic things are you saying now?!
Toji: Hey, calm down Hikari (well, technically it’s iinchou, doesn’t really sound very natural to translate it as ‘class representative’ though… no one says that in english ^^;;)
Hikari: but, but…
Kensuke: What’s this? You’re not jealous, are you Hikari?
Toji: Wha..?!
Hikari: a-Aida-kun!!
Someone: Shut up!! [sound effect: ban (hitting the desk)]

The art is excellent, very true to the original material, and it’s a pleasure to see all the characters in a lighter environment. Hmm and actually, looking at Wikipedia, it seems that the manga is based on one of the games.

Ah, the good ol’, “I’m embarrassed to be in a swimsuit shop with a girl” situation.
Shinji: It’s not what you think! I didn’t come here on purpose! I really didn’t know!

So just thought I’d spread the word.  I’m actually reading Ikkitousen right now, and hopefully getting started on ToLoveる and かのこん (Kanokon [both light novels & manga]).  When I can, I start with the source material before watching anime, so as you can see, I have my work cut out for me.  Speaking of those series… lots of bare eyes as Danny would say.  And I was suprised that not even 10 pages in Kamen no Maid Guy, I was greeted with this: (nsfw)

kitaishiteru yo~ expecting great things~

Advertisements

4 Responses to “The Melancholy of Suzumiya Haruhi…chan!”

  1. Akari said

    Omg, I love those Haruhi 4-koma! They’re hilarious! If it’s not asking for too much, could you please show some more pages [photos are fine] with the translations like you did so. Thank You! I’d love to get my hands on that book…=w=

  2. meronpan said

    sure thing, i’ll try to get some more pics/translations in the next couple days (need to find some batteries for my camera ^^;)

  3. meronpan said

    finally got some more comics up under the omake section

  4. […] transition from manga to anime ^^  They even chose a lot of my favorite comics (some of which I translated earlier) as the subject matter for the episodes […]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: