Posted by meronpan on November 13, 2008
Got a software release coming up at work at the end of the week, so I haven’t made any progress on my review queue, next reading lesson or any other post orz.
Weekend looks a little busy too but I’ll try to squeeze in review time. If nothing else, I need to get emuemu and nida out of their boxes… and prepare for more incoming goodies ^_^
Unfortunately small breaks during work are also my usual blog catch up time so falling even more behind on everyone’s blogs too, gomen! m(_ _)m
Quick Japanese note before I go, in the title of this post, the kanji 〆切 stands for 締め切り, which in turn reads しめきり (shimekiri, deadline). I’ve always been curious about the 〆 character and whether or not it was just shorthand for 締め or alternate character or alternate writing or what. At any rate, it’s a helluva lot easier to write than 締 and very distinct from most kanji so pretty easy to remember. Now you know, and knowing is half the battle.