WAWAWA 忘れ物

anime~manga~figures~nado

Learn to Read! Japanese Reading Lesson 007: ない・ません

Posted by meronpan on May 13, 2009

Welcome back!  To those actually interested in the manga I used for lesson material last time, sorry for the cliffhanger (well, perhaps that’s a little strong, it wasn’t that dramatic ^^;).  Today we will cover the negative present tense!  Click here for lesson 1 or here for the previous lesson (6).  Ready?  Rettsu GO!

家庭教師のお姉さん - click for gelbooru

家庭教師のおねえさん - click for gelbooru

In case you need a quick refresher, we last left our hero (あいと ゆうきさん) passionately describing how he’s going to draw a scene in which the main character will feel some oppai for the first time.  As a fellow man, yuuki says it’s his duty to make sure he delivers the quality the scene deserves.

And so…

dwork04

yuuki: daga boku wa mune wo monda koto ga nai (but I’ve never felt oppai myself…)

ashisu:  kiitemasen yo (I didn’t need to know that.  (lit. I wasn’t asking / I’m not listening))

vocab:

daga – but
boku – I
mune – bewbs (lit. chest/breast)
monda koto ga nai – have never “monda” == have never groped

Coincidentally, that covers the two negative forms I wanted to talk about ^^

First off,

ない

This is the ‘regular’ negative ending to verbs (as opposed to the polite negative ending).  Remember how we made the “pre-masu” form last time?  For u-verbs we’re going to do a similar thing today by making the negative stem for each verb.  While the pre-masu form meant substituting an “i” character for the verb ending, this time it’s an “a” character.  Probably best if you just look at the following diagram:

conjugationHopefully that makes sense…

く ⇒ か
す ⇒ さ
つ ⇒ た

and so on.  Note the exception in red:

う ⇒

Let’s look at some real examples with verbs:

きく (to hear, listen, ask) ⇒ き
はなす (to talk) ⇒ はな
たつ (to stand up) ⇒ た

Remember this is only for u-verbs! For ru-verbs it’s again very simple: just drop the る.

Almost done, now we add ない!

う-verbs

きく ⇒ き ⇒ きかない (do not hear/listen/ask)
はなす ⇒ はな ⇒ はなさない (do not talk)
たつ ⇒ た ⇒ たたない (do not stand, for example: はるひ は たたない)

Click for gelbooru

Click for gelbooru

る-verbs

たべる ⇒ たべ ⇒ たべない (do not eat)
みる ⇒ み ⇒ みない (do not see)
きこえる ⇒ きこえ ⇒ きこえない (kikoeru == to be able to hear, to be heard.  so kikoenai = can’t hear.  mio loves repeating this when she’s scared ^^;)

mio

きこえない! きこえない! きこえない!

Guess now’s as good a time as ever to introduce the irregular verb ‘to be’  – ある (aru).  It only applies to inanimate objects, for example:

ほん が ある。 (There is a book.)

わたし が ある。 (I am (here)). Can’t say this (instead use いる)

The negative form is just ない.

ぼく の まんが が ない! (boku no manga ga nai!  == my manga is gone! (not here))

Now the polite negative form:

ません

This one is easy, I promise (well, if you remember the masu form :P).  Take the masu form of a verb.  Now instead of ending it with ます change it to ません.  Done!  Alternately, take the pre-masu form and add ません.

あそぶ ⇒ あそび ⇒ あそびません (do not play)
もむ ⇒ もみ ⇒ もみません (do not squeeze)
みる ⇒ み ⇒ みません (do not see)

Tada!  Now you know both the regular and polite versions of the negative conjugation for verbs!

Useful tip –  to invite someone to do something, the negative version of the verb is often used (rather than, “do you want to…”).  For example:

いっしょうに えろげえ あそばない? (do you want to play eroge with me?) - in english it’d be like asking, “won’t you play eroge with me?” but with more of an invitational flavor

kimihagu - click for gelbooru

kimihagu - click for gelbooru

errr, here’s a more practical example:

いっしょに おちゃ でも のまない? (do you want get some tea or something together? (lit. drink))

Alrighty, back to reading practice with the manga:

dwork05yuuki – dakara koso jissai ni monde! kono me ni yakitsukenakereba ikenai!! (Therefore I must squeeze some breasts and burn that image into my eyes!)

dakara koso – for this reason, therefore
jissai ni – truly, in reality
me – eye/eyes
yakitsukenakerebaikenai – a verb conjugation meaning, must do ~.  In this case it’s must yakitsukeru (to bake/print/burn into one’s memory).  If you’re really curious, it’s the negative conditional + ikenai (won’t do/must not happen).  One more note for medium/advanced readers – the nakereba ikenai part can be contracted to nakya ikenai and further shortened to nakya.  So instead of tabenakereba ikenai (i must eat), in informal situations you could just say, tabenakya! (i gotta eat!)

dwork06

yuuki – …mochiron momitai to itte momeru mono jyanai (sound effect: ba – I think the sound effect of him striking that pose? ^^;) (Of course, I can’t just squeeze some breasts just because I say I want to…)

mochiron – of course
momitai – the -tai form of momu
itte – the progressive form of iu – to say

yuuki – demo! (however!! (lit. but))

dwork07

yuuki – shigoto no tame nara dareka ga kyouryoku shite kureru kana~ nante… (sound effect: chira chira – glancing) (If it was for the sake of my work, I wonder if someone would to help me out… or something…)

shigoto – work
~ no tame – for the sake of ~
dareka – someone
kyouryoku – cooperate
kana – an ending indicating uncertainty – for example, (そう か? – is that so? versus そう かな? i wonder if that’s so… or たべる か – is he going to eat it? versus たべる かな – i wonder if he’s gonna eat it)
nante – or something like that

dwork08ashisu: sensei – honto ni shitagokoro wa nain desu ka? (you don’t actually have any ulterior motives do you?)

honto – really
shitagokoro – ulterior motives

Gaaaa, I love ashisu-san ^^  kawaiii~

dwork09

yuuki: chotto dake (just a little)

dwork10yuuki: suimasen… (sorry…)

ashisu: sensei…

suimasen is an informal version of sumimasen.  Though you could technically translate the verb, sumimasen is an idiom meaning, “sorry” or “excuse me.”  It comes from the negative form of sumu – to end.

Argh, had planned to do the rest of the chapter but I gotta wake up for an early meeting tomorrow orz.  Plus the lesson was getting kind of long ^^;

That’s all for today.  Keep reading!  If nothing else it will improve your reading speed ^^

以上!

Advertisements

4 Responses to “Learn to Read! Japanese Reading Lesson 007: ない・ません”

  1. Thanks for your nihongo (animego) lesson! Gone through everything here but need to get back here at least twice to get everything memorized :)

  2. Keitaro004 said

    Thanks for the lesson! It was very helpfull.
    Ecspecially that “Isshoni eroge Asobanai” part.
    I’ll make good use of that one… hehehehe~

    Anyways, a great lesson, great work.
    Learned a couple of new words besides that :D

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: